Mexicanismos

Por ahi decimos que no sabemos más que el español a medias, en la capital del taco y el huarache. Sin embargo, me topo con palabritas que dan risa, sobre todo en las marcas regristradas ™ como: "Café Olé" proveniente de la napoleónica frase CAFE AU LAIT, el "Escuis" refrescante soda de sabores proveniente de: SQUEEZE, como en las naranjas o cualquier fruta apachurrable. Esta el SQUIRT de toronja mejor conocido como "Escuér".
Anglicismos, esos dan mucha risa, aunque no tanto como decirle "washateria" a las lavanderias y eso es harina del costal del Espanglish. Los ejemplos de palabras adoptadas asi tal cual del idioma original, pululan: El "panqué" viene de POUNDCAKE, el "Bistec" de STEAK , "Lonche" de LUNCH y aguas se te ocurre pedirle un "emparedado" a la mesera del VIP's (que se prenuncia tal cual vips, no Vi-Ai-Pis) porque te va a decir: ¡¿Mandeeee?!
Es el emparedado ciertamente mejor conocido como SANDWICH, aunque no falta el zoquetín que lo pida como: "changüis"...
Bueno es hora de mi Chocomilk con bisquets.
Orbuaz~!

Comments

Popular Posts